Назад в будущее 3 / Back to the Future Part III (Роберт Земекис / Robert Zemeckis) [1990, США, фантастика, приключения, семейный, BDRip-AVC] Dub + AVO (Гаврилов) + MVO (НТВ) + Original + Sub (Rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

vovaniez

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4888

vovaniez · 17-Мар-11 13:16 (13 лет 1 месяц назад, ред. 27-Фев-13 18:46)

Назад в будущее 3 / Back to the Future 3«Лучшее путешествие они оставили напоследок... Но в этот раз они зашли слишком далеко...»

Год выпуска: 1990
Страна: США
Жанр: фантастика, приключения
Продолжительность: 01:58:24
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) НТВ + профессиональный (полное дублирование) + Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов
Русские субтитры: есть

Режиссер: Роберт Земекис / Robert Zemeckis

В ролях: Майкл Дж. Фокс, Кристофер Ллойд, Мэри Стинберген, Томас Ф. Уилсон, Лиа Томпсон, Элизабет Шу, Джеймс Толкан, Мэтт Кларк, Даб Тейлор, Гарри Кэри мл.

Описание: Из газет 1985 года Марти узнает, что доктор Браун погиб еще сто лет назад. Несмотря на просьбы Дока не навещать его в XIX веке, Марти вновь хочет вмешаться в ход событий и на машине времени уносится в 1885 год, навстречу Дикому Западу. Это путешествие, как и все прежние, не обходится без опасных приключений, но смелый Марти, рискуя жизнью, предотвращает трагедию в жизни Эммета Брауна. Тот, в свою очередь, без памяти влюбляется в очаровательную незнакомку, которую спасает от гибели, и поездка домой - в будущее - теряет для него всякий смысл...

Качество: BDRip-AVC [исходник]
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC-3
Видео: AVC at 3 878 Kbps 1152 x 624 (1.846) at 23.976 fps
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (НТВ)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg Дубляж
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Гаврилов [Отдельно]
Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg Оригинал

SeRpUkHoViTcH писал(а):
долгожданный перевод ОРТ третьей части
за предоставленный для перекодирования исходный DTS HD-MA огроменное спасибо RoxMarty
Скриншоты
X.264
x264.exe: --pass 2 --bitrate 3982 --preset veryslow --profile high --ref 9 --deblock -2:-1 --merange 32 --bframes 9 --psy-rd 0.95:0.05 --qcomp 0.65 --vbv-maxrate 50000 --vbv-bufsize 62500 --no-mbtree --ipratio 1.35 --pbratio 1.25 --no-fast-pskip --aq-mode 1 --aq-strength 1.05 --stats"
avs [info]: 1152x624p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 Cache64
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:1346 Avg QP:16.52 size:118056
x264 [info]: frame P:37409 Avg QP:18.71 size: 36919
x264 [info]: frame B:131418 Avg QP:20.54 size: 15151
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.2% 2.3% 8.0% 23.9% 20.0% 36.5% 4.5% 1.6% 1.1% 0.9%
x264 [info]: mb I I16..4: 9.1% 72.3% 18.6%
x264 [info]: mb P I16..4: 2.5% 14.8% 1.7% P16..4: 44.1% 25.8% 6.3% 0.5% 0.3% skip: 4.0%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.5% 1.6% 0.2% B16..8: 39.1% 13.6% 4.1% direct: 7.7% skip:33.1% L0:41.3% L1:42.1% BI:16.5%
x264 [info]: 8x8 transform intra:75.1% inter:60.7%
x264 [info]: direct mvs spatial:98.5% temporal:1.5%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 84.0% 89.6% 71.8% inter: 31.4% 21.8% 3.3%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 76% 5% 9% 10%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 9% 8% 10% 10% 13% 13% 12% 12% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 7% 3% 9% 16% 16% 14% 12% 13%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 51% 20% 15% 14%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:4.9% UV:2.8%
x264 [info]: ref P L0: 43.4% 13.1% 20.0% 6.2% 5.7% 3.6% 3.6% 1.9% 2.1% 0.3% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 75.1% 12.1% 5.0% 2.8% 2.0% 1.7% 0.9% 0.4%
x264 [info]: ref B L1: 94.0% 6.0%
x264 [info]: kb/s:3980.03
encoded 170173 frames, 1.52 fps, 3980.03 kb/s
MI
Format : Matroska
File size : 4.35 GiB
Duration : 1h 58mn
Overall bit rate : 5 262 Kbps
Encoded date : UTC 2011-03-17 09:48:40
Writing application : mkvmerge v4.5.0 ('Speed of Light') сборка от Feb 1 2011 02:10:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 58mn
Bit rate : 3 878 Kbps
Nominal bit rate : 3 982 Kbps
Width : 1 152 pixels
Height : 624 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.225
Stream size : 3.20 GiB (74%)
Writing library : x264 core 112 r1834 a51816a
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.95:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=3982 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.35 / pb_ratio=1.25 / aq=1:1.05 / nal_hrd=none
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 58mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 379 MiB (9%)
Title : Русский (Дубляж)
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 58mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 325 MiB (7%)
Title : Русский (НТВ)
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 58mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 379 MiB (9%)
Title : Английский
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Русские
Language : Russian
Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Английские
FAQ по просмотру MKV/h.264/AAC / от: shellgen
  1. Смогу ли я запустить AVC фильм на своём компьютере?
  2. Сампл из раздачи не воспроизводится/тормозит или отсутствует звук/изображение. Что делать?
  3. Что такое H.264/AVC и зачем он нужен?
  4. Что за дурацкий формат .MKV?
  5. Почему MKV? Чем AVI хуже?
  6. Не могу переключить/включить/выключить аудио/видео дорожки и/или субтитры. Что делать?
  7. Как сделать так, чтобы по умолчанию при просмотре MKV файлов нужные/ненужные субтитры были включены/выключены, и/или сразу проигрывалась дорожка на нужном мне языке?
  8. Будут ли фильмы в таком формате проигрываться на бытовых плеерах без компьютера?
  9. Проигрываю фильм, а картинка очень сильно отличается от скринов/бледная/перенасыщенная. Что не так?
  10. Можно ли сконвертировать AVC в DVD?
  11. Почему сплюснута картинка / в характеристиках видео указано два разрешения / что такое анаморфное разрешение?
  12. Зачем релизёры обманывают качающих и пишут в заголовке 720p/1080p, а на самом деле раздают видеоматериалы в непонятных разрешениях?
  13. Можно ли вывести многоканальный FLAC/AAC-звук на внешний ресивер?
  14. У меня 2-канальная акустика/стереонаушники. При просмотре видео почти не слышно/совсем не слышно речь/разговоры, играют только фоновые звуки. Что делать?
  15. Всё прочитал(-а), решения своей проблемы не нашёл(-шла)/не смог(-ла) разобраться. Что делать?
Воспроизведение HD Video (и не только) на современном компе "для чайников"
Обсуждение релизов в AVC формате / Свежие AVC рипы / - Заказ рипов в AVC -
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

vovaniez

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4888

vovaniez · 17-Мар-11 13:51 (спустя 34 мин.)

Битрейт завышен, по причине плохой сжимаемости видео.
[Профиль]  [ЛС] 

vovaniez

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4888

vovaniez · 17-Мар-11 14:57 (спустя 1 час 6 мин.)

chopper887 писал(а):
vovaniez
какие хорошие скриншоты)))
Готово
Стоял уменшитель размера =(
[Профиль]  [ЛС] 

Akira FLOW

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 41

Akira FLOW · 24-Мар-11 12:52 (спустя 6 дней)

Ребята, как Гаврилова перевод подцепить к видео?
[Профиль]  [ЛС] 

vovaniez

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4888

vovaniez · 24-Мар-11 15:06 (спустя 2 часа 13 мин.)

Akira FLOW писал(а):
Ребята, как Гаврилова перевод подцепить к видео?
Либо называешь звуковую дорожку так же как и видео, либо так:
Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры
MKVToolnix Скачать->
Добавляем все ингридиенты при помощи кнопки "add". Оставляем галочки в списке потоков "Tracks" там где нужно. Кнопочками "Up / Down" выстраиваем потоки в нужном порядке. При необходимости можно задать сдвиг, а так же сжать или растянуть аудио дорожку. Для задания сдвига укажем на вкладке "Format specific options" в поле "Delay (in ms)" нужное смещение. Положительное для задержки, отрицательное для опережения. Чтобы растянуть дорожку нужно на вкладке "Format specific options" в поле "Stretch by" указать коэффициент изменения длины.
Не все дорожки могут быть сжаты, потому как не все форматы оперативно получают поддержку. Да и делать это лучше отдельно, чтобы четко осознавать свои деяния и контролировать сам процесс.
Иллюстрация

На закладке "General track option" можно выставить следующие параметры:
  1. "Default track flag" - если выставить в значение "yes", то поток будет проигрываться по-умолчанию.
  2. "Track name" - наименование потока, например, "Комментарии режиссера", "Дубляж", "Закадровый"...
  3. "Language" - язык потока.
Иллюстрация

Если субтитры в формате S_TEXT/ASS, в которых используются специальные шрифты, то файлы шрифтов также надо добавить.
С версии 4.1.0 по умолчанию для всех потоков выставлено сжатие заголовков, что может быть причиной отсутствия видео и звука при проигрывании на бытовых медиапроигрывателях. Чтобы этого избежать надо выставить опцию сжатия в "None" для каждой из дорожек на вкладке "Extra options -> Compression".
Иллюстрация
[Профиль]  [ЛС] 

Akira FLOW

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 41

Akira FLOW · 24-Мар-11 16:20 (спустя 1 час 13 мин.)

vovaniez писал(а):
Akira FLOW писал(а):
Ребята, как Гаврилова перевод подцепить к видео?
Либо называешь звуковую дорожку так же как и видео, либо так:
Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры
MKVToolnix Скачать->
Добавляем все ингридиенты при помощи кнопки "add". Оставляем галочки в списке потоков "Tracks" там где нужно. Кнопочками "Up / Down" выстраиваем потоки в нужном порядке. При необходимости можно задать сдвиг, а так же сжать или растянуть аудио дорожку. Для задания сдвига укажем на вкладке "Format specific options" в поле "Delay (in ms)" нужное смещение. Положительное для задержки, отрицательное для опережения. Чтобы растянуть дорожку нужно на вкладке "Format specific options" в поле "Stretch by" указать коэффициент изменения длины.
Не все дорожки могут быть сжаты, потому как не все форматы оперативно получают поддержку. Да и делать это лучше отдельно, чтобы четко осознавать свои деяния и контролировать сам процесс.
Иллюстрация

На закладке "General track option" можно выставить следующие параметры:
  1. "Default track flag" - если выставить в значение "yes", то поток будет проигрываться по-умолчанию.
  2. "Track name" - наименование потока, например, "Комментарии режиссера", "Дубляж", "Закадровый"...
  3. "Language" - язык потока.
Иллюстрация

Если субтитры в формате S_TEXT/ASS, в которых используются специальные шрифты, то файлы шрифтов также надо добавить.
С версии 4.1.0 по умолчанию для всех потоков выставлено сжатие заголовков, что может быть причиной отсутствия видео и звука при проигрывании на бытовых медиапроигрывателях. Чтобы этого избежать надо выставить опцию сжатия в "None" для каждой из дорожек на вкладке "Extra options -> Compression".
Иллюстрация
Спасибо, первого варианта было достаточно, работает)
[Профиль]  [ЛС] 

-GuNNeR-

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 396


-GuNNeR- · 31-Мар-11 12:13 (спустя 6 дней, ред. 02-Апр-11 22:07)

vovaniez, в заголовке немного ошиблись с годом выпуска
Цитата:
... [1989 г., ..
[Профиль]  [ЛС] 

Thomas_st

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 82


Thomas_st · 11-Авг-11 09:12 (спустя 4 месяца 10 дней)

vovaniez
Большое Спасибо за отличную сборку любимого фильма!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 856

SeRPuKHoViCH · 18-Окт-11 16:38 (спустя 2 месяца 7 дней, ред. 20-Янв-15 16:09)

долгожданный перевод ОРТ третьей части
за предоставленный для перекодирования исходный DTS HD-MA огроменное спасибо RoxMarty
[Профиль]  [ЛС] 

AndrewEmpressive

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 46

AndrewEmpressive · 02-Апр-12 18:09 (спустя 5 месяцев 15 дней)

Единственная раздача в хорошем качестве, оригинальной дорожкой и русскими сабами. Большое спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

alexrus7411

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 10


alexrus7411 · 25-Апр-12 10:17 (спустя 22 дня)

Где можно скачать перевод ОРТ третьей части?
[Профиль]  [ЛС] 

MUSN

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 22

MUSN · 07-Июл-12 21:41 (спустя 2 месяца 12 дней)

vovaniez писал(а):
Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры
MKVToolnix Скачать->
Добавляем все ингридиенты при помощи кнопки "add". Оставляем галочки в списке потоков "Tracks" там где нужно. Кнопочками "Up / Down" выстраиваем потоки в нужном порядке. При необходимости можно задать сдвиг, а так же сжать или растянуть аудио дорожку. Для задания сдвига укажем на вкладке "Format specific options" в поле "Delay (in ms)" нужное смещение. Положительное для задержки, отрицательное для опережения. Чтобы растянуть дорожку нужно на вкладке "Format specific options" в поле "Stretch by" указать коэффициент изменения длины.
Не все дорожки могут быть сжаты, потому как не все форматы оперативно получают поддержку. Да и делать это лучше отдельно, чтобы четко осознавать свои деяния и контролировать сам процесс.
Иллюстрация

На закладке "General track option" можно выставить следующие параметры:
  1. "Default track flag" - если выставить в значение "yes", то поток будет проигрываться по-умолчанию.
  2. "Track name" - наименование потока, например, "Комментарии режиссера", "Дубляж", "Закадровый"...
  3. "Language" - язык потока.
Иллюстрация

Если субтитры в формате S_TEXT/ASS, в которых используются специальные шрифты, то файлы шрифтов также надо добавить.
С версии 4.1.0 по умолчанию для всех потоков выставлено сжатие заголовков, что может быть причиной отсутствия видео и звука при проигрывании на бытовых медиапроигрывателях. Чтобы этого избежать надо выставить опцию сжатия в "None" для каждой из дорожек на вкладке "Extra options -> Compression".
Иллюстрация
С версии 4.1.0 по умолчанию для всех потоков выставлено сжатие заголовков, что может быть причиной отсутствия видео и звука при проигрывании на бытовых медиапроигрывателях. Чтобы этого избежать надо выставить опцию сжатия в "None" для каждой из дорожек на вкладке "Extra options -> Compression".
Так по умолчанию там ничего не выбрано изначально, смысл тогда выбирать "None"?
[Профиль]  [ЛС] 

stoff

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 315


stoff · 22-Ноя-12 09:58 (спустя 4 месяца 14 дней, ред. 22-Ноя-12 09:58)

Перезалейте, пожалуйста, перевод ОРТ к этой раздаче
Там закончился срок хранения файла
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 856

SeRPuKHoViCH · 15-Дек-12 00:43 (спустя 22 дня, ред. 20-Янв-15 16:10)

stoff писал(а):
56450762Перезалейте, пожалуйста, перевод ОРТ к этой раздаче
Там закончился срок хранения файла
Перезалито
Цитата:
долгожданный перевод ОРТ третьей части
за предоставленный для перекодирования исходный DTS HD-MA огроменное спасибо RoxMarty
[Профиль]  [ЛС] 

stan151530

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


stan151530 · 06-Янв-13 13:33 (спустя 22 дня)

перезалейте перевод от ОРТ пожалуйста или ссылку дайте
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 856

SeRPuKHoViCH · 09-Янв-13 17:21 (спустя 3 дня)

stan151530,
ссылка же в предыдущем моем посте
[Профиль]  [ЛС] 

vovaniez

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4888

vovaniez · 11-Янв-13 21:54 (спустя 2 дня 4 часа)

В теме ссылку обновил.
SeRpUkHoViTcH
Спасибо за перезалив
[Профиль]  [ЛС] 

frominfotek

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 61


frominfotek · 01-Май-14 19:01 (спустя 1 год 3 месяца)

Эх, зря спасибо сказал. Переводы - современные, полное Г. и по качеству перевода и особенно по голосам. Раньше был перевод лучше, буду искать его.
[Профиль]  [ЛС] 

Oigres

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 84

Oigres · 12-Ноя-14 23:40 (спустя 6 месяцев, ред. 12-Ноя-14 23:40)

А можно дорожку ОРТ? Ну или прикрутить к видео файлу и не мучиться.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error