L'enseignement des langues étrangères comme politique publique
François GRIN
Professeur, Université de Genève
Directeur adjoint, SRED
N° 19
Septembre 2005
|
Fremdlingvo-instruado kiel publika politiko
François GRIN
Profesoro, Universitato de Ĝenevo
Adjunkta Direktoro, SRED
N° 19
Septembro 2005
|
RAPPORT
ÉTABLI
À LA DEMANDE DU HAUT CONSEIL DE L’ÉVALUATION DE
L’ÉCOLE
Directeur de la publication : Christian FORESTIER
Secrétariat général : 61-65, rue Dutot 75015
– PARIS
Tel : 01 55 55 77 41
Mèl : hcee@education.gouv.fr
ISSN en cours
Conception et impression : DPMA C7
|
Raporto verkita je la peto de la
Alta Konsilio pri Taksado de la Instrusistemo.
Direktoro de la eldono: Christian FORESTIER
Ĝenerala sekretariejo : 61-65, sr.Dutot 75015 –
PARIZO
Tel : 01 55 55 77 41
Retpoŝto: hcee@education.gouv.fr
ISSN pretigata
Koncepto kaj presado : DPMA C7
|
TABLE DES
MATIÈRES
AVERTISSEMENT ...3
SYNTHÈSE ET RECOMMANDATIONS...5
|
Enhavo
Averto ...
Sintezo Kaj Rekomendoj
|
CHAPITRE 1
INTRODUCTION ...9
1.1 Objet et limites de l’étude.. 9
1.2 Trois dimensions clefs des enjeux. 14
1.3 Structure de l’étude... 16
|
Ĉapitro 1 : Enkonduko
1.1 Objekto kaj limigoj de la studo.
1.2 Tri ĉefdimensioj de la defioj............................14
1.3 Strukturo de studo...........................................
16
|
CHAPITRE 2 POLITIQUE
LINGUISTIQUE, POLITIQUE PUBLIQUE ET
LANGUES ÉTRANGÈRES ...19
2.1 Qu’est-ce que la politique linguistique ? . 19
2.2 Théories économiques de la valeur et
compétences linguistiques .. 23
2.3 Diversité et optimalité... 27
2.4 Allocation et distribution .. 29
|
Ĉapitro 2 : LINGVA
POLITIKO, PUBLIKA POLITIKO KAJ FREMDAJ
LINGVOJ
2.1. Kio estas lingva politiko ?
2.2. Ekonomiaj teorioj pri la lingva valoro kaj lingvaj
kompetentoj.
2.3. Diverseco kaj optimumeco .
2.4. Atribuo kaj distribuo.
|
CHAPITRE 3 LES TAux DE
RENDEMENT DES COMPÉTENCES
LINGUISTIQUES ...32
3.1 Applicabilité de la théorie du capital humain.
32
3.2 Les taux de rendement privés.. 33
3.3 Les taux de rendement sociaux.. 38
3.4 Limites de l’approche et problème du long terme..
40
|
ĈAPITRO 3 RENDIMENTO
DE LINGVAJ KOMPETENTECOJ ..32
3.1 Aplikeblo de teorio pri homa kapitalo ............32
3.2 Privataj rendimentoj ....................................33
3.3 Sociaj rendimentoj ..................................... 38
3.4 Limoj de ektrato kaj problemo por poste 40
|
CHAPITRE 4 ENTREPRISES
ET LANGUES
ÉTRANGÈRES ...46
4.1 Langue et activité économique dans les
entreprises... 46
4.2 Les enquêtes auprès des entreprises.. 50
|
ĈAPITRO 4 ENTREPRENOJ KAJ FREMDAJ LINGVOJ. 46
4.1 Lingvo kaj ekonomiaj aktivecoj en entreprenoj 46
4.2 Esploroj ĉe entreprenoj.....................................50
|
CHAPITRE 5
LA DYNAMIQUE DES LANGUES ...53
5.1 Pourquoi se préoccuper de la dynamique des langues ?..
53
5.2 Les effets de réseau et leur prise en compte... 57
5.3 Communication, utilisabilité et maximin.. 61
5.4 Dynamique des langues et gestion de la diversité ...
65
|
ĈAPITRO 5
LINGVODINAMIKO ....................53
5.1 Kial zorgi pri lingvodinamiko?......................... 53
5.2 Retefikoj kaj ties konsidero
............................ 57
5.3 Komunikado, uzebleco kaj minimumo-maksimigo ......61
5.4 Lingvodinamiko kaj mastrumado de diverseco..65
|
CHAPITRE 6 TROIS
SCÉNARIOS ...71
6.1 Le principe de comparaison entre scénarios ... 71
6.2 Les environnements linguistiques.. 72
6.3 Les bénéfices ... 74
6.4 Les politiques d’enseignement et leurs coûts ..
79
6.5 L’estimation des transferts . 82
6.6 Bilan comparatif .. 93
|
ĈAPITRO 6 TRI
SCENAROJ ............................71
6.1 Komparprincipo inter scenaroj ............. ............71
6.2 Lingvaj ĉirkaŭaĵoj ......................................... 72
6.3 Profitoj ......................
....................................74
6.4 Instrupolitikoj kaj iliaj kostoj ...... 79
6.5 Mezuro de transpgoj
............................................. 82
6.6 Kompara bilanco................................................93
|
CHAPITRE 7 QUELLES
STRATÉGIES ? ...98
7.1 Stratégie de long terme... 98
7.2 Stratégie de court terme .. 102
7.3 Conclusion générale .. 105
|
ĈAPITRO 7 KIAJ
STRATEGIOJ ? ............... .98
7.1 Longtempa strategio.......................................... 98
7.2 Malongtempa strategio.....................................102
7.3 Ĝenerala konkludo.........................................105
|
REFERENCES ..107
|
REFERENCOJ......................................................107
|
ANNEXES...119
Annexe A1 : Compétences linguistiques des Européens.
119
A1.1 : Anglais à titre de langue étrangère,
par pays et par groupe d’âge ...
119
A1.2 : Anglais à titre de langue étrangère,
par profession ... 120
Annexe A2 : Régimes linguistiques pour l’Union
Européenne. 122
Annexe A3 : Effectifs et dotations horaires pour l'enseignement des
langues étrangères dans le système éducatif français ... 125
|
ANEKSOJ.............................................................119
Annexe A1 : Lingvaj kompetentoj de la eŭropanoj...
119
A1.1 : La angla kiel fremdlingvo, laŭ lando ka lingva kategorio ...
119
A1.2 : La angla kiel fremdlingvo laŭ profesio ... 120
Annexe A2 : Lingvaj reĝimoj por Eŭropa Unio 122
Annexe A3 : Kvantoj kaj horaj kontribuoj por la instruado de fremdlingvoj en la franca eduka sistemo ... 125
|