Летопись самовидца о войнах Богдана Хмельницкого и междоусобиях / Раритеты / 1846 / PDF

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Оригинальное название: Летопись самовидца о войнахъ Богдана Хмельницкаго и междоусобiяхъ, бывшихъ въ Малой Россiи по его смерти. Доведена продолжателями до 1734 года
Год выпуска: 1846
Жанр: Раритеты, летописи, история
Выпущено: Российская империя, Москва, Университетская типография
Язык: Русский (старая орфография)

Описание: "Летопись самовидца..." - наиболее полная и достоверная украинская, так называемая казацкая, летопись; её автором исследователи считают генерального подскарбия Романа Ракушку-Романовского. "Летопись..." охватывает историю Украины 1648 - 1702 годов и положительно оценивает воссоединение Украины с Россией. Главной движущей силой освободительной войны украинского народа в "Летописи..." выступает реестровое казачество; автор отрицательно относится к антифеодальной борьбе и переходу в казачество широких народных масс. Освещая события истории Украины 2-й половины XVII - начала XVIII вв., "Летопись..." резко осуждает пропольскую и протурецкую ориентацию части казацкой старшины и борьбу старшинских группировок, являясь голосом в пользу автономии Украины. "Летопись..." - ценный памятник украинской литературы; один из образцов украинского литературного языка XVII века.

Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы (OCR)
Размеры листа: 138х219 мм, C5
Количество страниц: 167
Размер: 138 МБ
Подобные раздачи не найдены
Комментарии ( Комментировать )
24 сентября 2015 в 00:41 | Ответить
Данное здесь "описание" летописи Самовидца - весьма кривое, сильно искажает суть и букву документа. Для начала в "описании" намеренно обрезано название документа. Полное название документа: "Летопись самовидца о войнахъ Богдана Хмельницкаго и междоусобiяхъ, бывших в Малой Россiи по его смерти". Летописец пишет о Малой России, иногда употребляет название Русь, редко применяет топоним Украина и только для тех территорий, которые так обозначались у поляков. Летописец пишет о русских людях, иногда называет их народом русским, людьми малороссийскими, иногда малороссийскими украинскими, редко русинами, но никогда не пишет об "украинцах" и "украинском народе". Такой национальности у него нет.
И написана летопись безусловно на русском языке, с некоторыми малороссийскими диалектизмами и полонизмами, однако не на украинском. К примеру, я легко ее читаю и понимаю, хотя не могу понять тексты на украинском языке. И конечно же летописец - горячий сторонник объединения Малой и Великой России под скипетром его царского величества, всея России самодержца, а вот тот, кто сделал "описание", приписывает летописцу какую-то приверженность к "автономии Украины".
nb92
29 апреля 2015 в 10:30 | Ответить
Уважаемые любители Раритетов, желающие стать Хранителями могут обратиться к кураторам проекта Хранители. Раритеты
Для желающих скачать раздачу (если есть затруднения) сделана вкладка Позвать Хранителей в меню Ознакомление
caine
12 июля 2010 в 11:03 | Ответить
хендехохОписание, конечно, не очень. Иначе как понять это?:
Автор положительно оценивает воссоединение Украины с Россией. и тут же добавлено является голосом в пользу независимости Украины.
Независимость Украины и воссодение Украины с Россией. Как уживаются эти два взаимоисключащие факты? Ладно, почитаем, увидим.

Давайте, хотя бы будем цитировать верно...
Летопись... резко осуждает пропольскую и протурецкую ориентацию части казацкой старшины и борьбу старшинских группировок, являясь голосом в пользу автономии Украины.
хендехох
10 июля 2010 в 06:01 | Ответить
Описание, конечно, не очень. Иначе как понять это?:
Автор положительно оценивает воссоединение Украины с Россией. и тут же добавлено является голосом в пользу независимости Украины.
Независимость Украины и воссодение Украины с Россией. Как уживаются эти два взаимоисключащие факты? Ладно, почитаем, увидим.
Butcher
10 июля 2010 в 03:49 | Ответить
svu001Спасибо за раздачу!
В качестве дополнения -
эта же летопись в исходном виде с научными комментариями (правда, не репринт, а обыкновенный веб-текст)

исходном виде - веб-текстс с антинаучными комментариями АМ
caine
9 июля 2010 в 17:08 | Ответить
Другие русские и зарубежные книги прошлых веков, - специально для вас в группе «Издания дореволюционной печати»