• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Стихотворные переводы
    Тристан Корбьер

    Тристан Корбьер


    1. НОЧЬЮ 


    Ты - море плоское в тот час, когда отбой
    Валы гудящие угнал перед собой,
    А уху чудится прибоя ропот слабый,
    И тихо черные заворошились крабы.
     
    Ты - Стикс, но высохший, откуда, кончив лов,
    Уносит Диоген фонарь, на крюк надетый,
    И где для удочек "проклятые" поэты
    Живых червей берут из собственных голов.
     
    Ты - щетка жнивника, где в грязных нитях рони
    Прилежно роется зловонный рой вороний,
    И от карманников, почуявших барыш,
    Дрожа, спасается облезлый житель крыш.
     
    Ты - смерть. Полиция храпит, а вор устало
    Рук жирно розовых в засос целует сало.
    И кольца красные от губ на них видны
    В тот час единственный, когда ползут и сны.
     
    Ты - жизнь, с ее волной певучей и живою
    Над лакированной тритоньей головою,
    А сам зеленый бог в мертвецкой и застыл,
    Глаза стеклянные он широко раскрыл.

     


    2. ДНЕМ
     
    Гляди, на небесах, в котле из красной меди
    Неисчислимые для нас варятся снеди.
    Хоть из остаточков состряпано, зато
    Любовью сдобрено и потом полито!
     
    Пред жаркой кухнею толкутся побирашки,
    Свежинка с запашком заманчиво бурлит,
    И жадно пьяницы за водкой тянут чашки,
    И холод нищего оттертого долит.
     
    Не думаешь ли, брат, что, растопив червонцы,
    Журчаще - жаркий жир {*} для всех готовит солнце?

     
    Не всем под солнцем быть, кому и под дождем.
    С огня давно горшок наш черный в угол сдвинут,
    И желчью мы живем, пока нас в яму кинут.