Люди Икс: Последняя битва / X-Men: The Last Stand (Бретт Рэтнер / Brett Ratner) [2006, комикс, Blu-ray]

Страницы:  1
Ответить
 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3679

MaLLIeHbKa · 25-Апр-09 22:58 (14 лет 11 месяцев назад, ред. 06-Сен-09 11:40)

X1:...
X2:...
X3:...
X-Men Origins

Люди Икс: Последняя битва / X-Men: The Last Stand
Год выпуска: 2006
Страна: США, Канада, Великобритания
Жанр: комикс
Продолжительность: 01:44:05
Перевод: профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: английский, арабский, болгарский, хорватский, чешский, голландский, эстонский, французский, греческий, иврит, итальянский, латвийский, литовский, польский, португальский, румынский, русский, словенский, турецкий
Режиссер: Бретт Рэтнер /Brett Ratner/ («Час пик», «Красный Дракон», «После заката»)
В ролях: Хью Джекман /Hugh Jackman/, Холли Берри /Halle Berry/, Иэн МакКеллен /Ian McKellen/, Патрик Стюарт /Patrick Stewart/, Фамке Янссен /Famke Janssen/, Анна Пакуин /Anna Paquin/, Келси Грэммер /Kelsey Grammer/, Джеймс Марсден /James Marsden/, Ребекка Ромин /Rebecca Romijn/, Шон Эшмор /Shawn Ashmore/, Винни Джонс /Vinnie Jones/, Эллен Пейдж /Ellen Page/
Описание:
Людям Икс, во главе с профессором Чарльзом Ксавьером, приходится вступить в битву с самой эволюцией в лице их воскресшего товарища по команде… Джин Грэй, возрожденная в облике Темного Феникса, представляет опасность не только для самой себя, но и для мутантов и для всей человеческой расы.
А когда наконец найдено возможное лекарство — то, что может предотвратить генетические мутации — наступает время решающей битвы между Людьми Икс, Братством Магнето и человечеством.
Дополнительная информация:
IMDB User Rating→: 7.0/10 (91,387 votes)
Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru→: 7.844 (5764 голоса)
Экранизация одноименных комиксов Marvel.
Рецензия→ Алекса Экслера.
Саундтрек: lossy.
Бонусы:
скрытый текст
  1. Бонусы во время фильма
  2. Люди Икс 3 BonusView
  3. Люди Икс 3 Фотогалерея внутри фильма
  4. Комментарии:
    1. Комментарии режиссера и сценаристов Бретта Ретнера, Саймона Кинберга и Зака Пенна
    2. Комментарии продюсеров Ави Арада, Лорен Шулер Доннер и Ральфа Винтера
  5. Удаленные сцены:
    1. Выборочный комментарий режиссера и сценаристов Бретта Ретнера, Саймона Кинберга и Зака Пенна
    2. Закадровый голос Ксавьера для начальных титров
    3. Джимми в лаборатории
    4. Альтернативная версия: Зверь знакомится с Логаном
    5. Пиро говорит Магнето об объявлении о вакцине - бритая версия
    6. Пиро говорит Магнето об объявлении о вакцине - версия с бородой
    7. Альтернативная версия: охранник кричит на президента
    8. Расширенная сцена драки в доме Джин Грей
    9. Голоса "Умственной битвы"
    10. Альтернативная версия: Бобби и Китти катаются на коньках
    11. Оригинальная версия: Джин показывает свои силы в лагере
    12. Изготовление пластикового оружия
    13. Хэнк предупреждает Траско о плане Магнето
    14. Оригинальная версия: Люди Икс садятся в самолет
    15. Джин чувствует испуганную девочку
    16. Магнето просит Джин помочь в битве
    17. Шторм создает волну
    18. Зверь ломает шею
    19. Бобби замораживает Фэт
    20. Альтернативная версия: а вот и Джагги!
    21. Магнето пытает Логана
    22. Расширенная версия уничтожения Темного Феникса
    23. Альтернативное окончание: начало нового школьного периода
    24. Альтернативное окончание: Роуг возвращается
    25. Альтернативное окончание: Логан возвращается в канадскую провинцию Альберта
  6. Marvel Universe трейлеры:
    1. Происхождение Людей Икс: Росомаха.
    2. Люди Икс
    3. Люди Икс 2
    4. Сорвиголова
    5. Великолепная четверка
Награды и номинации:
скрытый текст
4 награды и 29 номинаций
Интересные факты о фильме:
скрытый текст
  1. Изначально режиссером картины должен был стать Брайан Сингер. Однако он предпочел возглавить постановку многострадального «Супермэна». Эстафетную палочку передал ему никто иной как Брэтт Рэттнер. Брайан ушел из проекта по-королевски, прихватив с собой большую часть съемочной бригады во главе с композитором Джоном Оттманом и сценаристами Майком Догерти и Дэном Харрисом.
  2. Интересно, что Сингер заявил, что с удовольствием бы поработал над триквелом, если бы руководство студии «20th Century Fox» согласилось бы перенести дату релиза, но студия просто предпочла найти другую кандидатуру. Этим человеком должен был стать Мэттью Вон. Однако последний покинул проект спустя 9 недель по семейным обстоятельствам.
  3. Тогда режиссерское кресло предложили относительно свободному Брэтту Рэттнеру. Брэтт, претендовавший на получение вакансии режиссера еще в рамках дебютной картины френчайза, с радостью согласился.
  4. Мэгги Грэйс вела переговоры насчет получения роли Китти Прайд, однако впоследствии выяснилось, что график съемок картины совпадает с графиокм съемок второго сезона сериала «Остаться в живых». Пригрозив расправиться с персонажем Мэгги, продюсеры сериала сумели отговорить актрису от участия в проекте.
  5. После того, как Мэгги покинула проект, продюсерам пришлось в срочном порядке искать замену. В конечном итоге роль досталась актрисе Эллен Пейдж.
  6. Роль Архангела мог получить Майк Фогель. Ему пришлось выбирать между двумя картинами: «Люди Икс 3» и «Посейдон». Майк выбрал последнее.
  7. Кроме Майка на эту роль в разное время претендовали Джед Бернард и Ник Сталь.
  8. Для одной из экшн-сцен была изготовлена точная копия моста «Golden Gate Bridge» протяженностью в 2,500 футов.
  9. Филипп Русселот был оператором фильма, когда Мэттью Вон числился режиссером, а также небольшой промежуток времени, после того как Бретт Рэтнер сел в режиссерское кресло. Впоследствии Филипп покинул проект, заявив, что он совершил самую большую ошибку в своей жизни, подписав контракт на съёмки данного фильма. После его ухода был нанят Данте Спинотти. Однако и он должен был покинуть проект за неделю до окончания съёмок. Джеймс Муро завершал съёмки.
  10. Изначальные ангельские крылья были слишком тяжелы для Бена Фостера, поэтому их переделали из пены.
  11. «Омолаживание» Патрика Стюарта в начальной сцене фильма было сделано на основе различных фотографий, посвященных выходу первого сезона «Star Trek: The Next Generation» (1987).
  12. Изначально Холли Берри не собиралась сниматься в фильме из-за довольно напряженных отношений с Брайаном Сингером, а также из-за второстепенной роли своего персонажа. Однако после того как Сингер покинул проект, а «Женщина-кошка» (2004) с треском провалилась в прокате, Берри согласилась сыграть в фильме, но только при значительном увеличении экранного времени своего персонажа.
  13. «Последняя битва» стала первым фильмом, где появляются все главные персонажи первоначальных комиксов о «Людях Икс»: Профессор Икс, Циклоп, Джин Грей, Айсмен, Зверь и Ангел. Положительные персонажи, которых зрители видели в первой или во второй частях трилогии, появились в комиксах спустя более, чем сто выпусков: Шторм, Росомаха, Колосс, Попрыгун. Китти Прайд появилась в комиксах после «Саги о Темном Фениксе», а Роуг – несколько лет спустя после Китти. Изначально Роуг была членом «Братства Мистик злых мутантов», куда также входили Пиро, Капля, Лавина и Судьба.
  14. Когда режиссером числился Брайан Сингер, он намеревался развивать сюжет вокруг Темного Феникса. Он также хотел, чтобы главным злодеем стала Эмма Фрост / Белая Королева. На данную роль он собирался пригласить Сигурни Уивер. После того как Сингер покинул проект, было решено не включать в сюжет Эмму Фрост, а историю о Темном Фениксе сделать одной из сюжетных линий, сфокусировав внимание на сюжетной линии о «лекарстве». В третьем фильме Брайан намеревался наконец-таки ввести в сюжет Гамбита. На данную роль он хотел пригласить Чаннинга Татума. После ухода Брайана, роль Гамбита сначала была сведена к камео, а затем и вовсе исключена из сценария.
  15. В фильме можно заметить Фэта и Спайка из комиксов «X-Statix».
  16. Номер на почтовом ящике Джин Грей – 1769.
  17. Фраза Джаггернаута «Ты знаешь, кто я? Я – Джаггернаут, сука» была включена в сценарий благодаря веб-пародии, позаимствовавшей сцены из «X-Men The Animated Series».
  18. Саммер Гло проходила пробы на роль Китти Прайд.
  19. Последняя сцена фильма с Магнето в парке «Golden Gate Park» была снята в Лондоне. Изначально Магнето должен был играть в шахматы с Мистик, однако Ребекка Ромин не смогла принять участия в съёмках из-за занятости на других проектах.
  20. Количество убитых: 56.
  21. В фильме у Каллисто абсолютно новые способности по сравнению с изображением данного персонажа в комиксах, где она обладала способностью мгновенно просчитывать тактические решения любой задачи. Её способности в фильме (невероятная скорость и способность определять местонахождения мутантов) являются комбинацией способностей Квиксилвера (сына Магнето) и Калибана либо Сэйджа.
  22. Сцена в «Danger Room» основана на комиксе «Days of Future Past», где Часовые охотились за мутантами в мире, погрязшем в многочисленных войнах. В комиксах, события сцены, которую мы видим в фильме, происходят в 2013 году.
  23. В комиксах, Лич – маленький зеленый мальчик. В фильме, он – обычный ребенок.
  24. Сцена на мосту основана на «New X-Men» #147. Только в комиксе действие происходило в Манхэттене.
  25. В фильме, Джаггернаут взят из вселенной «Ultimate X-Men», где он является мутантом.
  26. Сюжет фильма является комбинацией двух графических новелл. Первая – «Gifted» Джосса Уэдона, где шла речь о лекарстве от мутации, вторая – «The Dark Phoenix Saga» Криса Клэремонта и Джона Бирна (Uncanny X-Men #129-137).
  27. Роли Ребекки Ромин (Мистик) и Джеймса Мэрсдена (Циклоп) были значительно сокращены из-за занятости актеров на других проектах.
  28. Изначально Эллен Пейдж отвергла предложение сыграть Китти Прайд.
  29. Персонаж Траск – Боливар Траск. В комиксах он создаст стражей, охотящихся на мутантов.
  30. Хью Джекман, Холли Берри и Винни Джонс также сыграли вместе в фильме «Пароль «Рыба-меч» (2001).
  31. Для того чтобы лучше сыграть свою роль, Фамке Янссен прочитала множество книг о шизофрении.
  32. В августе 2007 года Мэттью Вон объяснил причину своего ухода с проекта. По словам Вона, студия оказывала на него огромное давление, требуя завершить съёмки фильма в рекордные сроки. При этом, по словам Вона, сценарий был довольно сырым и требовал тщательной доработки.
  33. Сцена с Магнето в парке, а также сцена после финальных титров отсутствовали в сценарии и были добавлены в сюжет уже по ходу съёмок. По словам Йена МакКеллена и Патрика Стюарта, даже они не знали, войдут ли данные сцены в финальный вариант картины.
  34. Съемочной группе не разрешили ставить на мосту кинокамеры, и поэтому Джон Бруно и его помощники ограничились тем, что сделали большое количество фотоснимков как с моста, так и с берега. Они жаловались, что им очень не повезло с погодой – в Сан-Франциско они приехали в середине лета, когда в городе постоянно стоят туманы, и были вынуждены ловить редкие просветы. Часть материала удалось отснять с вертолета, хотя из соображений безопасности слишком близко подлетать к мосту им тоже не позволяли. В результате около 90% «живых» кадров с мостом требовали цифровой корректировки – соответствующего фона или добавления машин.

Релиз:

Спасибо Abrupt'у.
BD выпущен 20th Century Fox (Франция).
Качество: Blu-ray
Контейнер: BDMV
Видеопоток: 1920x1080p (2.40:1), 23.976 fps, H.264 ~30145 kbps
Аудиопоток №1 (ENG): DTS-HD HR 6.1, 48 kHz, 24 bit, 3018 kbps lossless (core: DTS-ES 6.1, 48 kHz, 24 bit, 1536 kbps)
Аудиопоток №2 (FRA): DTS 5.1, 48 kHz, 24 bit, 768 kbps
Аудиопоток №3 (ITA): DTS 5.1, 48 kHz, 24 bit, 768 kbps
Аудиопоток №4 (RUS): DTS 5.1, 48 kHz, 24 bit, 768 kbps
Аудиопоток №5 (ENG): DD-EX 5.1, 48 kHz, 448 kbps
Аудиопоток №6 (CES): DD 5.1, 48 kHz, 448 kbps
Аудиопоток №7 (POL): DD 5.1, 48 kHz, 640 kbps
Аудиопоток №8 (TUR): DD 5.1, 48 kHz, 448 kbps
Аудиопоток №9 (ENG): DD 2.0, 48 kHz, 224 kbps
Аудиопоток №10 (ENG): DD 2.0, 48 kHz, 224 kbps
Аудиопоток №11 (ENG): DTS Express 1.0, 48 kHz, 24 bit, 96 kbps
Размер: 36.95GiB (39 669 538 281 bytes) ~ BD50
Русская дорога отдельно раздаётся тут.
BDInfo:
скрытый текст
Код:

Disc Title:     XMEN_THELASTSTAND
Disc Size:      39 669 538 281 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.2
Notes:
BDINFO HOME AND REPORTS SUBMISSION:
  Cinema Squid
    http://www.cinemasquid.com/Tools.aspx
INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
  Unofficial Blu-ray Audio and Video Specifications Thread
    http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=760714
    http://forum.blu-ray.com/showthread.php?t=3338
********************
PLAYLIST: 00013.MPLS
********************
<--- BEGIN FORUMS PASTE --->
                                                                                Total   Video
Title                                                           Codec   Length  Movie Size      Disc Size       Bitrate Bitrate Main Audio Track                          Secondary Audio Track
-----                                                           ------  ------- --------------  --------------  ------- ------- ------------------                        ---------------------
00013.MPLS                                                      AVC     1:44:05 33 617 879 040  39 669 538 281  43,06   30,14   DTS-HD Hi-Res 6.1 3018Kbps (48kHz/24-bit) DD AC3 5.1-EX 448Kbps
DISC INFO:
Disc Title:     XMEN_THELASTSTAND
Disc Size:      39 669 538 281 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.2
PLAYLIST REPORT:
Name:                   00013.MPLS
Size:                   33 617 879 040 bytes
Length:                 1:44:05 (h:m:s)
Total Bitrate:          43,06 Mbps
Description:
VIDEO:
Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
MPEG-4 AVC Video        30145 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
MPEG-4 AVC Video        1220 kbps           480p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 3.2
AUDIO:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Audio                    English         3018 kbps       6.1 / 48 kHz / 3018 kbps / 24-bit (DTS Core: 6.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio                       French          768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Italian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Russian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital EX Audio          English         448 kbps        5.1-EX / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Czech           448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             Polish          640 kbps        5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio             Turkish         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps
Dolby Digital Audio             English         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps
DTS Express                     English         96 kbps         1.0 / 48 kHz / 96 kbps / 24-bit
SUBTITLES:
Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
Presentation Graphics           English         28,707 kbps
Presentation Graphics           English         71,633 kbps
Presentation Graphics           Arabic          14,334 kbps
Presentation Graphics           Bulgarian       25,832 kbps
Presentation Graphics           Croatian        23,937 kbps
Presentation Graphics           Czech           24,390 kbps
Presentation Graphics           Dutch           27,159 kbps
Presentation Graphics           Dutch           78,456 kbps
Presentation Graphics           Dutch           53,601 kbps
Presentation Graphics           Dutch           46,952 kbps
Presentation Graphics           Estonian        27,265 kbps
Presentation Graphics           French          22,355 kbps
Presentation Graphics           French          75,720 kbps
Presentation Graphics           French          50,764 kbps
Presentation Graphics           French          53,703 kbps
Presentation Graphics           Greek           24,543 kbps
Presentation Graphics           Hebrew          21,633 kbps
Presentation Graphics           Italian         27,378 kbps
Presentation Graphics           Italian         77,883 kbps
Presentation Graphics           Italian         52,824 kbps
Presentation Graphics           Italian         50,588 kbps
Presentation Graphics           Latvian         26,957 kbps
Presentation Graphics           Lithuanian      27,291 kbps
Presentation Graphics           Polish          25,602 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      29,093 kbps
Presentation Graphics           Romanian        26,265 kbps
Presentation Graphics           Russian         28,338 kbps
Presentation Graphics           Russian         67,084 kbps
Presentation Graphics           Russian         65,032 kbps
Presentation Graphics           Russian         51,149 kbps
Presentation Graphics           Slovenian       25,483 kbps
Presentation Graphics           Turkish         26,492 kbps
FILES:
Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
00074.M2TS      0:00:00.000     1:44:05.239     33 617 879 040  43 064
CHAPTERS:
Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     0:05:17.191     29 196 kbps     38 266 kbps     00:03:55.401    32 819 kbps     00:00:59.768    32 307 kbps     00:00:54.846    152 196 bytes   398 953 bytes   00:00:40.248
2               0:05:17.191     0:04:04.118     31 350 kbps     38 223 kbps     00:07:05.383    33 217 kbps     00:06:31.933    32 549 kbps     00:06:26.928    163 446 bytes   369 583 bytes   00:06:36.771
3               0:09:21.310     0:02:58.094     31 285 kbps     36 523 kbps     00:11:19.053    32 482 kbps     00:10:26.876    32 148 kbps     00:10:21.829    163 106 bytes   537 731 bytes   00:12:19.405
4               0:12:19.405     0:05:33.666     30 562 kbps     33 930 kbps     00:14:08.305    32 277 kbps     00:17:39.558    32 103 kbps     00:17:34.720    159 339 bytes   567 373 bytes   00:12:20.406
5               0:17:53.071     0:05:16.065     31 421 kbps     33 999 kbps     00:20:59.174    32 257 kbps     00:20:55.170    32 040 kbps     00:21:30.706    163 817 bytes   360 973 bytes   00:21:37.546
6               0:23:09.137     0:07:48.759     30 706 kbps     35 570 kbps     00:26:40.932    32 385 kbps     00:26:36.886    32 034 kbps     00:23:43.088    160 086 bytes   412 584 bytes   00:28:39.718
7               0:30:57.897     0:02:59.596     31 717 kbps     35 260 kbps     00:32:36.913    32 331 kbps     00:32:25.401    32 120 kbps     00:32:20.355    165 356 bytes   367 610 bytes   00:33:28.965
8               0:33:57.493     0:04:04.869     30 773 kbps     38 801 kbps     00:36:23.472    33 495 kbps     00:36:19.510    32 624 kbps     00:36:14.505    160 438 bytes   335 280 bytes   00:34:23.853
9               0:38:02.363     0:05:45.803     30 605 kbps     37 159 kbps     00:42:30.881    32 929 kbps     00:42:26.919    32 236 kbps     00:42:22.039    159 560 bytes   327 886 bytes   00:42:31.632
10              0:43:48.167     0:06:48.574     30 799 kbps     39 576 kbps     00:46:24.072    33 363 kbps     00:50:28.984    32 527 kbps     00:50:23.854    160 570 bytes   362 835 bytes   00:50:33.655
11              0:50:36.742     0:05:00.341     29 381 kbps     34 243 kbps     00:51:22.788    32 337 kbps     00:52:05.080    32 056 kbps     00:51:17.866    153 181 bytes   447 754 bytes   00:51:25.707
12              0:55:37.083     0:02:25.770     31 703 kbps     33 452 kbps     00:56:56.579    32 172 kbps     00:57:01.918    32 077 kbps     00:56:47.612    165 283 bytes   379 680 bytes   00:56:58.289
13              0:58:02.854     0:03:11.024     30 412 kbps     39 518 kbps     01:00:33.630    33 549 kbps     01:00:29.584    32 651 kbps     01:00:24.579    158 553 bytes   409 620 bytes   00:59:36.906
14              1:01:13.878     0:02:42.871     31 247 kbps     35 279 kbps     01:02:45.720    32 544 kbps     01:02:41.799    32 180 kbps     01:02:36.753    162 909 bytes   362 540 bytes   01:01:21.928
15              1:03:56.749     0:04:20.051     31 101 kbps     36 770 kbps     01:05:50.655    32 350 kbps     01:05:46.692    32 254 kbps     01:05:41.729    162 148 bytes   455 007 bytes   01:08:06.624
16              1:08:16.801     0:02:23.768     29 431 kbps     39 813 kbps     01:09:01.428    32 117 kbps     01:09:25.578    31 915 kbps     01:10:12.666    153 439 bytes   377 406 bytes   01:10:40.569
17              1:10:40.569     0:02:40.743     31 227 kbps     36 632 kbps     01:12:25.883    32 658 kbps     01:12:21.879    32 317 kbps     01:12:16.874    162 805 bytes   367 528 bytes   01:10:41.570
18              1:13:21.313     0:05:50.224     29 983 kbps     40 297 kbps     01:18:37.379    32 799 kbps     01:18:33.291    32 368 kbps     01:18:28.370    156 317 bytes   413 348 bytes   01:18:22.739
19              1:19:11.538     0:02:58.553     31 108 kbps     37 023 kbps     01:20:07.385    32 542 kbps     01:21:14.452    32 039 kbps     01:21:14.077    162 181 bytes   365 923 bytes   01:20:05.801
20              1:22:10.091     0:02:53.756     30 773 kbps     39 541 kbps     01:23:47.355    33 196 kbps     01:23:43.393    32 103 kbps     01:24:26.770    160 436 bytes   360 379 bytes   01:24:17.802
21              1:25:03.848     0:04:37.902     30 201 kbps     37 445 kbps     01:28:28.511    32 362 kbps     01:28:41.065    31 917 kbps     01:28:19.502    157 456 bytes   378 533 bytes   01:28:29.345
22              1:29:41.751     0:04:43.950     30 849 kbps     37 045 kbps     01:32:58.531    33 536 kbps     01:34:17.443    32 671 kbps     01:34:12.396    160 830 bytes   522 470 bytes   01:34:24.116
23              1:34:25.701     0:01:36.888     31 767 kbps     33 663 kbps     01:34:49.642    32 197 kbps     01:34:49.100    32 048 kbps     01:35:13.332    165 620 bytes   416 270 bytes   01:34:52.228
24              1:36:02.590     0:08:02.648     23 910 kbps     34 696 kbps     01:36:32.328    32 592 kbps     01:36:28.240    32 056 kbps     01:36:23.319    124 666 bytes   485 538 bytes   01:42:18.257
STREAM DIAGNOSTICS:
File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets
----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----
00074.M2TS      4113 (0x1011)   0x1B            AVC                                     6245,072                30 146                  23 532 821 602  127 982 647
00074.M2TS      4352 (0x1100)   0x85            DTS-HD HR       eng (English)           6245,072                3 018                   2 356 019 808   14 051 808
00074.M2TS      4353 (0x1101)   0x81            AC3-EX          eng (English)           6245,072                448                     349 733 888     1 951 640
00074.M2TS      4354 (0x1102)   0x82            DTS             fra (French)            6245,072                768                     599 543 808     3 512 952
00074.M2TS      4355 (0x1103)   0x82            DTS             ita (Italian)           6245,072                755                     589 004 952     3 512 952
00074.M2TS      4356 (0x1104)   0x82            DTS             rus (Russian)           6245,072                768                     599 543 808     3 512 952
00074.M2TS      4357 (0x1105)   0x81            AC3             ces (Czech)             6245,072                448                     349 733 888     1 951 640
00074.M2TS      4358 (0x1106)   0x81            AC3             pol (Polish)            6245,072                640                     499 619 840     2 927 460
00074.M2TS      4359 (0x1107)   0x81            AC3             tur (Turkish)           6245,072                448                     349 733 888     1 951 640
00074.M2TS      4360 (0x1108)   0x81            AC3             eng (English)           6245,072                224                     174 866 944     975 820
00074.M2TS      4361 (0x1109)   0x81            AC3             eng (English)           6245,072                224                     174 866 944     975 820
00074.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             eng (English)           6245,072                29                      22 410 574      127 614
00074.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             fra (French)            6245,072                22                      17 451 806      101 191
00074.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             fra (French)            6245,072                76                      59 111 214      333 025
00074.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             fra (French)            6245,072                51                      39 629 049      223 574
00074.M2TS      4612 (0x1204)   0x90            PGS             ita (Italian)           6245,072                27                      21 372 857      121 404
00074.M2TS      4613 (0x1205)   0x90            PGS             ita (Italian)           6245,072                78                      60 800 064      341 985
00074.M2TS      4614 (0x1206)   0x90            PGS             ita (Italian)           6245,072                53                      41 237 288      232 396
00074.M2TS      4615 (0x1207)   0x90            PGS             rus (Russian)           6245,072                28                      22 121 960      125 479
00074.M2TS      4616 (0x1208)   0x90            PGS             rus (Russian)           6245,072                67                      52 369 561      296 504
00074.M2TS      4617 (0x1209)   0x90            PGS             rus (Russian)           6245,072                65                      50 767 261      286 199
00074.M2TS      4618 (0x120A)   0x90            PGS             ces (Czech)             6245,072                24                      19 040 421      108 819
00074.M2TS      4619 (0x120B)   0x90            PGS             pol (Polish)            6245,072                26                      19 986 632      113 845
00074.M2TS      4620 (0x120C)   0x90            PGS             tur (Turkish)           6245,072                26                      20 680 915      117 699
00074.M2TS      4621 (0x120D)   0x90            PGS             nld (Dutch)             6245,072                27                      21 201 585      120 093
00074.M2TS      4622 (0x120E)   0x90            PGS             nld (Dutch)             6245,072                78                      61 247 323      344 306
00074.M2TS      4623 (0x120F)   0x90            PGS             nld (Dutch)             6245,072                54                      41 844 072      235 557
00074.M2TS      4624 (0x1210)   0x90            PGS             bul (Bulgarian)         6245,072                26                      20 166 008      114 962
00074.M2TS      4625 (0x1211)   0x90            PGS             hrv (Croatian)          6245,072                24                      18 686 443      106 822
00074.M2TS      4626 (0x1212)   0x90            PGS             est (Estonian)          6245,072                27                      21 284 566      120 909
00074.M2TS      4627 (0x1213)   0x90            PGS             lav (Latvian)           6245,072                27                      21 044 468      119 623
00074.M2TS      4628 (0x1214)   0x90            PGS             lit (Lithuanian)        6245,072                27                      21 304 682      121 037
00074.M2TS      4629 (0x1215)   0x90            PGS             ron (Romanian)          6245,072                26                      20 503 900      116 687
00074.M2TS      4630 (0x1216)   0x90            PGS             slv (Slovenian)         6245,072                25                      19 893 389      113 349
00074.M2TS      4631 (0x1217)   0x90            PGS             ell (Greek)             6245,072                25                      19 159 802      109 604
00074.M2TS      4632 (0x1218)   0x90            PGS             ara (Arabic)            6245,072                14                      11 190 291      66 115
00074.M2TS      4633 (0x1219)   0x90            PGS             heb (Hebrew)            6245,072                22                      16 887 947      97 249
00074.M2TS      4634 (0x121A)   0x90            PGS             por (Portuguese)        6245,072                29                      22 711 840      128 642
00074.M2TS      4635 (0x121B)   0x90            PGS             eng (English)           6245,072                72                      55 920 819      306 963
00074.M2TS      4636 (0x121C)   0x90            PGS             fra (French)            6245,072                54                      41 923 315      237 743
00074.M2TS      4637 (0x121D)   0x90            PGS             ita (Italian)           6245,072                51                      39 491 936      223 927
00074.M2TS      4638 (0x121E)   0x90            PGS             rus (Russian)           6245,072                51                      39 929 914      226 412
00074.M2TS      4639 (0x121F)   0x90            PGS             nld (Dutch)             6245,072                47                      36 653 631      208 341
00074.M2TS      6656 (0x1A00)   0xA2            DTS Express     eng (English)           6245,072                96                      74 943 488      439 122
00074.M2TS      6912 (0x1B00)   0x1B            AVC                                     6245,072                1 220                   952 194 705     5 243 832
<---- END FORUMS PASTE ---->

Скриншоты:



Бонус-диск
Перевод: отсутствует
Субтитры: английский, китайский, датский, голландский, финский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, норвежский, португальский, русский, испанский, шведский, тайский
Содержание:
скрытый текст
  1. Дневник съемок Бретта Ретнера
  2. Люди Икс: эволюция трилогии
  3. Люди Икс 3: оживление продолжается
  4. Люди Икс вблизи
  5. Анатомия сцены: мост Золотые Ворота
  6. Поколение Икс: история комиксов
  7. Fox Movie Channel представляет: жизнь после киношколы
  8. Fox Movie Channel представляет: прослушивание
  9. Виньетки:
    1. Пророчества
    2. Политики Людей Икс
    3. Одежда и костюм
    4. Признания в гримировальном кресле
    5. Оружие
    6. Эффекты на площадке
    7. Научиться летать
  10. Блоги:
    1. Ролик со съемок
    2. Прямая трансляция из Комнаты Опасности
    3. Эпизодические роли MARVEL
    4. Волшебство монтажа
  11. Анимированные превизуализации:
    1. Молодая Джин Грей
    2. Комната Опасности
    3. Допрос Мистик
    4. Джин появляется из озера
    5. Логан и Шторм ищут Скотта
    6. Джимми встречает мутанта - товарища по играм
    7. Ангел совершает побег
    8. Побег Мистик из тюрьмы
    9. Джин убивает Ксавьера
    10. Ангел приземляется в школе
    11. Магнето разговаривает с Джин в лесу
    12. Логан дерется со Спайком
    13. Ловушка Многочеловека
    14. Магнето передвигает мост Золотые Ворота
    15. Ангел присоединяется к битве
    16. Анегл видит своего отца
    17. Эш сжигает солдат
    18. Мутанты Омега врываются в лабораторию
    19. Джаггернаут гонится за Китти
    20. Финал Темного Феникса
  12. Галереи:
    1. Снимки персонажей:
      1. Ангел
      2. Зверь
      3. Каллисто
      4. Колосс
      5. Циклоп
      6. Человек-лед
      7. Джаггернаут
      8. Китти
      9. Магнето
      10. Мистик
      11. Джин Грей / Феникс
      12. Профессор Ксавьер
      13. Пиро
      14. Роуг
      15. Шторм
      16. Росомаха
    2. Концептуальные рисунки, раскадровки и модели:
      1. Ангел убегает из лаборатории:
        1. Раскадровки
        2. Концептуальный рисунок
      2. Комната Опасности:
        1. Концептуальный рисунок
      3. Мост Золотые Ворота:
        1. Раскадровки
        2. Концептуальный рисунок
        3. Модели
      4. Джин против Ксавьера:
        1. Раскадровки
        2. Концептуальный рисунок
      5. Феникс против Росомахи:
        1. Раскадровки
        2. Концептуальный рисунок
      6. Ангел убегает из лаборатории:
        1. Раскадровки
        2. Концептуальный рисунок
  13. Трейлеры:
    1. Трейлер А
    2. Трейлер Б
    3. Расширенный трейлер

Размер: 23.05GiB (24 745 676 794 bytes) ~ BD25
Скриншоты:



Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3679

MaLLIeHbKa · 25-Апр-09 22:59 (спустя 44 сек., ред. 30-Апр-09 11:23)

Дороги и сабы со всех трех частей будут завтра раздаются тут.
[Профиль]  [ЛС] 

zackary

Top User 12

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 445

zackary · 25-Апр-09 23:21 (спустя 22 мин.)

MaLLIeHbKa
Я думаю эта будет немного лучше
скрытый текст
Eleamar
Что Вам не нравится, почему бред ?
[Профиль]  [ЛС] 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3679

MaLLIeHbKa · 25-Апр-09 23:43 (спустя 22 мин.)

zackary писал(а):
Я думаю эта будет немного лучше
Действительно (: Спасибо! (:
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 28-Апр-09 18:10 (спустя 2 дня 18 часов)

схера он 60 гб весит ????эт чё монтажная пленка со сверх качеством из америки???
 

SunandStorm

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 442


SunandStorm · 28-Апр-09 18:24 (спустя 13 мин.)

disastery писал(а):
схера он 60 гб весит ????эт чё монтажная пленка со сверх качеством из америки???
Нет, это Blu-Ray
[Профиль]  [ЛС] 

KirillVr

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 9

KirillVr · 29-Апр-09 06:58 (спустя 12 часов)

MaLLIeHbKa
Когда дорожки то будут?
[Профиль]  [ЛС] 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3679

MaLLIeHbKa · 29-Апр-09 08:21 (спустя 1 час 23 мин.)

KirillVr
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=21001503#21001503
[Профиль]  [ЛС] 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 3679

MaLLIeHbKa · 30-Апр-09 01:55 (спустя 17 часов)

Дороги, сабы, оглавления.
[Профиль]  [ЛС] 

Alenin82

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 21

Alenin82 · 10-Июн-09 21:19 (спустя 1 месяц 10 дней)

а как его смотреть без Blu Rey ривода?
дайте ссылку на мануал пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

stim_too

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 495

stim_too · 10-Июн-09 21:33 (спустя 14 мин.)

Alenin82 писал(а):
а как его смотреть без Blu Rey ривода?
дайте ссылку на мануал пожалуйста
Например с помощью Cyberlink Power DVD, нажать на Jpen Source и выбрать Open movie file on hard disk drive.
[Профиль]  [ЛС] 

BirkOFH

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 2


BirkOFH · 15-Июн-09 17:06 (спустя 4 дня)

Цитата:
Например с помощью Cyberlink Power DVD, нажать на Jpen Source и выбрать Open movie file on hard disk drive
народ. PowerDVD не открывает указанным способом. Точнее кривизна рук тоже имеет роль. Но вопрос отрыт пока еще. Видео проигрывается исклчительно на английском. Как сменить язык если это возможно? И вообще как корректно посмотреть такого рода файлы?
[Профиль]  [ЛС] 

Alenin82

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 21

Alenin82 · 20-Июн-09 10:31 (спустя 4 дня)

да блин попросил люди дайте ссылку или роскажите как запускать фильм без Blu-ray на компьютре и так не полуил внятного ответа
а имено какой фаил открывать в плеере чтоб с руской дорожки наинался фильм и как отрыть меню выбора языка такое как на скринах
[Профиль]  [ЛС] 

250miles

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 22

250miles · 23-Авг-10 05:17 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 23-Авг-10 05:17)

ппц 37гб вес фильма,а качество фильм такая ху... просто слов нету как двдрип на 1,36
[Профиль]  [ЛС] 

Morgan Rowlands

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 2


Morgan Rowlands · 29-Май-11 02:07 (спустя 9 месяцев)

здравствуйте! я в вопросах форматов ничего не понимаю и хотела задать вопрос возможно ли как-нибудь сделать так чтобы можно было просто посмотреть вырезанные/расширенные сцены в формате avi допустим и можно ли это где-нибудь найти, тк я сама это не смогу сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

faragunda

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 2


faragunda · 08-Дек-11 14:18 (спустя 6 месяцев)

Млин, дайте ссылку на русскую дорожку!?
[Профиль]  [ЛС] 

Scyptron

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 97


Scyptron · 29-Ноя-12 06:19 (спустя 11 месяцев)

Автор, ты чем рипал? Почему у тебя така же ситуация, как со вторым фильмом? Из пяти плееров проигрывает только Mediaplayer Classic? который идёт с кодекпаком. Но даже он не показывает ни одни субтитры, а этот фильм я хотел посмотреть именно с ними, ибо перевод не нравится.
[Профиль]  [ЛС] 

taina029

Стаж: 11 лет

Сообщений: 10


taina029 · 14-Дек-14 20:03 (спустя 2 года)

Merci beaucoup ++++ Amitiés
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error