Areyou · 09-Окт-11 16:36(12 лет 6 месяцев назад, ред. 11-Окт-11 21:13)
Slade -Slade In Flame- Сollector's Edition (custom rus-eng subtitles) Страна: UK Жанр: Rock Продолжительность: 01:26:32 Год выпуска: 2007 г. Лейбл: SALVO Кинокомпания: Goodtimes Enterprises, 1975
Режиссер: Ричард Лонкрейн
Автор сценария: Эндрю Биркин (брат Джейн Биркин) В главных ролях:
Стокер - Нодди Холдер
Барри - Дейв Хилл
Пол - Джим Ли
Чарли - Дон Пауэлл
Роберт Сеймур - Том Конти
Джек Дэниелс - Алан Лейк
Рон Хардинг - Джонни Шеннон Транскрипция английского текста: Марина Попцова (Marina Popzov)
Перевод и синхронизация субтитров: kfgcjvc (Sergey TANKoff) Отдельное спасибо: YWM1957 - за релиз CE-издания диска Описание: В официальных DVD изданиях этого известнейшего фильма не встречалось каких-либо субтитров, которые можно было бы использовать для перевода. Создание текстовой транскрипции затруднялось тем, что исполнители главных ролей, музыканты группы Слейд, говорят с сильным акцентом. Ранее предполагалось, что все дело в специфическом сленге, но это оказалось не совсем так, cам текст довольно обычный. И вот, наконец, одна замечательная девушка по имени Марина Попцова, по роду своих занятий погруженная в англоязычную среду, нашла время, чтобы всем нам помочь. Она сделала полноценную английскую транскрипцию всех диалогов. Ее друг и наш товарищ kfgcjvc сделал перевод и первичную синхронизацию субтитров. На их основе и с использованием коллекционного издания (CE), выложенного YWM1957 подготовлен данный релиз. В CE-издании пленка была заново оцифрована, и фильм представлен в оригинальном формате 2.35:1. В связи с неготовностью на данный момент перевода интервью, материал релиза представлен в виде DVD5 (только сам фильм). В дальнейшем, интервью будет добавлено на отдельном диске.
Треклист
How Does It Feel
Them Kinda Monkeys Can’t Swing
So Far So Good
Summer Song (Wishing You Were Here)
OK, Yesterday Was Yesterday
Far Far Away
This Girl
Lay It Down
Heaven Knows
Standin’ On The Corner
Доп. информация
Сжатию подверглась только звуковая дорожка ( моно LPCM 2.0 -> AC3 2.0). Другой вариант диска, без сжатия звука (DVD5 с LPCM 1.0 + AC3 1.0), в связи с недостаточной соместимостью одноканального LPCM с софтовыми плеерами, здесь не выкладывается, но будет доступен на другом трекере.
В этом варианте диска предусмотрены 4 варианта субтитров (два языка и два стиля шрифтов, декоративный и стандартный). В дополнительном меню субтитров предусмотрено переключение только языка и выключение, а смена шрифта доступна только с пульта перебором дорожек. По умолчанию (без выхода в это меню), включены русские субтитры с декоративным шрифтом (желтые с оранжевой окантовкой, под цвета пламени), если вдруг кого утомит, можно переключиться. Для дисплея 4:3 (леттербокс) в каждый трек субтитров встроены отдельные потоки с оптимизацией по ширине шрифта и положению по высоте.
Оформление оригинального диска есть в соответствующем релизе: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3683792 Разбивка на главы по трекам: есть Качество : DVD5(custom) Формат: DVD video Видео кодек: MPEG2 Видео: MPEG2, PAL 720x576 (16:9) 6592kbps 25.00fps Аудио: AC3 2.0, 384 kbps, 48 kHz Субтитры: 1)Russian (normal), 2)English (normal) - декоративный шрифт;
3)Russian (Director's comments), 4)English (Director's comments) - стандартный шрифт
Areyou
От всего сердда выражаю огромную благодарность всем участникам этого проекта.
Проделана большая работа, а это сегодня дорогого стоит. Одно дело флудить на эту тему, другое всё сделать и выложить материал с сабами. Ни кто не осмелился и даже не хотел браться за эту кропотливую работу!
От себя лично и думаю. меня поддержат все поклонники группы SLADE, всем ВАМ большой респект за этот подарок!! Удачи, успехов и огромного здоровья всем Вам!
Johnik1958
Это не дубляж, да я и не из сторонников озвучки музыкальных фильмов.
та я пока прочитаю, а видео не успеваю осмыслить. Вот Битлз Антологию пришлось трижды пересматривать и в голове ни хрена на сохранилось, а посмотрел с переводом и как впечаталось
Писоединяюсь опять же к благодарностям.
Этот Слейд я крутил у себя на свадьбе(ну пластинку) и это была вторая моя пластинка из дорогих приобретей. Первая Свит Десолейшен и вот ин Флейм
Лиха беда начало. Были бы субтитры, а уж перевод, может, кто-нибудь и сделает. Мир не без добрых людей. Я бы мог, конечно, сам текст начитать, боюсь, только, закидали бы меня гнилыми помидорами...
Вчера скачал!
Сегодня посмотрю!
Спасибо за огромный труд,спасибо Марине Попцовой...
Даже не представляю,сколько надо времени,сил и нервов,что бы составить текст "тёрок" этой супер популярной группы,решившей в 70-х,ради прикола снять этот фильм!
У меня это будет 6 или 7 релиз этого фильма... РЕКОРД!
Теперь будем ждать,что кто нить подсуетится,и наложет "речь",из уже готовых сабов!
Спасибо ВСЕЙ бригаде!
3)Russian (Director's comments), 4)English (Director's comments) - стандартный шрифт где это?
я вообще на диске этого не нашел.
только сам фильм
а где же допы???) допов там и нет - вот весь ответ))
3)Russian (Director's comments), 4)English (Director's comments) - стандартный шрифт где это?
я вообще на диске этого не нашел.
только сам фильм
а где же допы???) допов там и нет - вот весь ответ))
Areyou
спасибо.наконец-то посмотрел с переводом.хотя и сам больше люблю когда фильмы связанные с музыкой идут субтитрованные, но в данном случае присоединюсь к мнению Knaddy - с голосовым переводом будет лучше - уж больно много текста и зрительно много сцен теряешь
Огромное спасибо!
Приятный фильм с ностальгической музыкой и ещё молодыми музыкантами.
Был удивлён приличным качеством картинки (несмотря на то что здесь не DVD9).
Огромное спасибо всем, кто в это принимал любое участие, в первую очередь, конечно, Марине Попцовой, kfgcjvc и YWM1957. Я вот сегодня случайно вообще наткнулся на всю историю с сабами в различных раздачах (искал совсем другую группу)...и получилось, что мне прям подарок в руки упал
Всем поклонникам СЛэйд на самом деле подарок
браво! восхищен! долгожданное - и крайне маловероятное - случилось! весьма признателен участникам! почитал. перевод - хорош! здорово сделано. тайминг - весьма весьма неплох для нетитрованного фильма песенка из гроба - весело! вот бы еще остальные - тоже... отлично поработали недостаток увидел только один на 87 минут фильма - 1300 строк текста. понимаю отдельные жалобы
весьма проблематично читать... ...но это - поправимо
песенка из гроба - весело! вот бы еще остальные - тоже...
Песенка из гроба переведена только потому, что этого текста в оригинальной песне нет. Переводы остальных песен, я думаю, нетрудно найти в интернете.
Цитата:
на 87 минут фильма - 1300 строк текста. понимаю отдельные жалобы
весьма проблематично читать...
Тут уж просто не знаю что делать. Сколько наговорено, столько и переведено. Сокращать текст? Боюсь, это не выход. Будем надеяться, что кто-нибудь озвучит.
К нам в РОСТОВ также приезжает SLADE!, пойду заматраю, хочеться на "живых" посмотреть, а то может больше не представиться такой случай. Просто прекрасно что с субтитрами, за что большое спасибо МАРИНЕ ПОПЦОВОЙ Кстати, а Ростовчане в курсе что к нам они приезжают? пускай даже многие из нас сейчас ( я этого не исключаю ) слушают в других "направлениях" музыку но лет 30-ть назад мы перлись под ними. THANKYOU!
Спасибо за ценный материал!Комунисты недали в те годы увидеть,слава богу что жизнь изменилась,и есть возможность увидеть то что в юнности враги недалИ!!!!!СПАСИБО!!!!!!!