|
| | |
всего сделано правок - 49, последняя: 2021.03.22
| | | Андалузский пёс
Названия | | Un chien andalou / Андалусский пёс |
Первый показ | | 1929.06.06 (Франция) |
Проголосовало | | 40 чел. | | |
|
|
Мрачноватая кинофантазия, рождённая воображением двух великих испанцев: кинорежиссёра Луиса Бунюэля и художника Сальвадора Дали. Поток причудливых сюрреалистических образов, которые с равным успехом могут нести в себе глубочайший смысл или не значить ничего. Глаз, располосованный бритвой; человек, тычущий тростью в отрубленную руку, лежащую посреди улицы; мужчина, волокущий за собой два рояля, в которых – мёртвые, полуразложившиеся ослы и вполне живые священники; человеческая ладонь с дырой, из которой появляются муравьи… |
© Евгений Нефёдов, 2006.09.21 | Авторская оценка: 10/10 |
«Мне доводилось слышать или читать более или менее изобретательные толкования «Андалузского пса», но все они одинаково далеки от истины. Вместе с Дали мы брали гэги и предметы, какие только приходили на ум, и затем безжалостно отбрасывали всё то, что могло хоть что-нибудь значить». Так говорил Бунюэль о своём дебюте тридцать лет спустя, словно подводя итог бесчисленным спорам вокруг ленты, входящей в число самых загадочных произведений не только сюрреализма и «Второго Авангарда», но и всего мирового кинематографа, щедро обогатившей киноязык: прихотливый монтаж, непривычные ракурсы, новаторское применение наплывов и двойной экспозиции… Впрочем, авторы (режиссёр написал сценарий вместе с Сальвадором Дали, дерзким двадцатичетырёхлетним художником) сразу не скрывали, что «Андалузский пёс» вдохновлён двумя снами, пригрезившиеся в которых затейливые картины послужили основой для галереи образов замысловатых и провокационных, тем самым – давая ключ к пониманию своего детища, и пониманию вполне рациональному. Картина суть идеальное, как бы сущностное воплощение сюрреалистических принципов, ибо затянувшееся экранное видение «прекрасно, как встреча зонтика со швейной машиной на операционном столе»; знаменитые слова Лотреамона не просто выразили восхищение поклонников шедевра, но и отменно характеризуют творческий метод создателей, особую поэтику абсурдного, распадающегося мира. То есть, безусловно, не следует нисходить до попыток традиционной трактовки эпизодов и их коллажного сопоставления. Образы у Бунюэля и Дали не носят символического характера («Дыня – это бедная буржуазия!», «два монаха для католической школы – бедный Христос!», «два рояля, набитые падалью и экскрементами, – бедная слезливая сентиментальность», «и, наконец, осёл крупным планом – мы его ждали»), на чём настаивал Жан Виго в речи перед демонстрацией своего дебюта «По поводу Ниццы» /1929/, который предвосхитил появление «Золотого века» /1930/, всё же принципиально отличающегося от «Андалузского пса», задумывавшегося «менее иррациональным». Эпатажный и натуралистичный пролог, когда мужчина в исполнении самого Бунюэля, наточив при полной луне бритву, разрезает глаз (один из стержневых образов сюрреализма) женщине, указывает на прямое, а не опосредованное проникновение в человеческое подсознание. Логика сна или бреда (прибегнем к оксюморону), скрупулёзно воспроизведённая создателями, не даёт ответа на вопрос, в чём смысл прихотливого, как бы случайного сочленения никак – внешне – друг с другом не соотносящихся предметов и явлений. Знаковость образов, включая «испанское» название, жутковатую руку в муравьях, отрезанную кисть и т.п., лишь позволяет заключить о наличии чего-то – чего-то мрачного и пугающего, выражая глубоко внутренние, не оформившиеся беспокойство и смятение социального, личного, в том числе сексуального, политического и любого иного свойства. «Андалузский пёс воет, кто же умер?», как риторически вопрошал тот же Виго. Трансцендентное неподвластно разуму.
1. Старайтесь писать развёрнутые отзывы.
2. Отзыв не может быть ответом другому пользователю или обсуждением другого отзыва.
3. Чтобы общаться между собой, используйте ссылку «ответить».
|
Кто-то пытается найти в этом фильме какой-то смысл, кто-то отвергает его напрочь. Я скорее принадлежу к последним. По моему это просто набор сюрреалистических образов и как во сне - эти образы имеют значение ТОЛЬКО для того кто непосредственно видит сон. То есть в данном случае эти образы имеют хоть какой-то смысл лишь для Бунюэля и Дали. Сны все таки зеркало нашего подсознания. Пытаться понять происходящее на экране - это все равно что пытаться на 16 минут превратиться или в Бунюэля или в Дали. А зачем? Как писал Уайльд о грехах Дориана Грея: "Каждый видит в нем собственные грехи". Пытаться обосновать этот сон бесполезно - мы неизбежно вкладываем в него свой и только свой смысл, авторы тут уже вообще не причем. Думаю каждый мог бы снять подобный фильм по обрывкам собственных снов. Просто Бунюэль и Дали первыми додумались.
|
Зачем свои больные сновидения проецировать на экран?
|
| | |