Сайт-словарик
Главное меню:
Грамматика
УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Условные предложения – это сложноподчиненные предложения, в которых в придаточном предложении называется условие, а в главном предложении – следствие, результат этого условия. И условие, и следствие могут относится к настоящему, прошедшему и будущему. Придаточные предложения условия чаще всего вводятся союзом if если. В отличие от русского языка, запятая в сложноподчиненном предложении ставится только в случае, если придаточное предложение находится перед главным, и то это правило не всегда соблюдается.
Обычно условные предложения делят на три типа в зависимости от того, насколько вероятно событие, о котором идет речь. Однако, в дальнейшем мы с вами увидим, что три типа – основные, а на самом деле их больше.
НУЛЕВОЙ ТИП (ZERO CONDITIONAL)
Речь в таких предложениях идет не об одной конкретной ситуации, а о чем-то, что верно всегда – такая «универсальная правда».
If we heat water it boils. – Если мы нагреем воду, она закипит.
В обеих частях предложения употребляется Present Simple.
ПЕРВЫЙ ТИП (FIRST CONDITIONAL) – ВАРИАНТ А
Условные предложения этого типа выражают полную возможность осуществления данного условия, относятся к настоящему и будущему времени. Сказуемые в обеих частях предложения переводятся на русский язык формами будущего времени.
Придаточное предложение: Present Simple (очень редко Continuous).
Главное предложение: Future Simple = will (shall) + V1 или глагол в повелительном наклонении
If I see him, I will speak to him. - Если я увижу его, я поговорю с ним.
If you don’t take a taxi, you’ll miss your train. - Если ты не возьмешь такси, то опоздаешь на поезд.
Придаточное предложение может стоять и после главного:
It will be cheaper if you go back by train. - Будет дешевле, если вы поедете обратно поездом.
Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
Ask him to wait if he comes. - Попросите его подождать, если он придет.
Главное предложение может содержать вопрос:
If he comes here now, what will (shall) we say? - Если он сейчас придет сюда, что мы ему скажем?
Кроме союза if если в различных ситуациях могут использоваться также союзы: in case в случае, provided при условии, suppose предположим, on condition при условии и др.
I’ll leave the door ajar in case you call. - Я оставлю дверь не закрытой на случай, если ты зайдешь.
Примечание: Союз if после in case не употребляется.
ПЕРВЫЙ ТИП (FIRST CONDITIONAL) – ВАРИАНТ B
(ВНИМАТЕЛЬНЕЕ! В УЧЕБНИКЕ ЭТОГО НЕТ!)
Условные предложения этого типа относятся к будущему времени и выражают гораздо меньшую степень вероятности того, что условия, выраженные в придаточном предложении, произойдут в действительности. Эта разновидность сослагательного наклонения называется Suppositional Mood (Предположительное наклонение), она употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива смыслового глагола.
Придаточное предложение: Should + V1
Главное предложение: Future Simple = will (shall) + V1 или глагол в повелительном наклонении
Выражение if…should соответствует: вдруг; если так случится.
If I should see him, I’ll ask him about it. - Если мне случится его увидеть, я спрошу его об этом.
If the weather should change, they will go boating. - Если погода вдруг изменится, они поедут кататься на лодке.
Сказуемое главного может быть в повелительном наклонении:
If you should change your mind, let me know. - Если вдруг передумаешь, дай мне знать.
Для более эмоционального высказывания может применяться измененный порядок слов (инверсия), когда союз if не употребляется. Используется в литературе.
Should you come, I’ll be too glad. - Случись вам зайти, я буду так рад.
ВТОРОЙ ТИП (SECOND CONDITIONAL)
Условные предложения этого типа выражают нереальность или совершенно малую вероятность осуществления условия. Относятся к настоящему или будущему времени. Мы употребляем эти предложения тогда, когда хотим сообщить, что необходимые условия для выполнения чего-либо практически отсутствуют, очень малы, а иногда вообще нереальны и противоречат действительности. На русский язык переводятся сослагательным наклонением (формой прошедшего времени с частицей бы).
Придаточное предложение: Past Simple/Cont.
Главное предложение: would/ should/ could/ might + V1
Примечание: В разговорной речи вместо should и would употребляется сокращенная форма ’d.
Вместо was в придаточном предложении для всех лиц и чисел можно употреблять were.
Например: If I got rich, I’d (would/should) travel round the world. - Если бы я разбогател, я бы отправился в кругосветное путешествие.
If it were possible, I would (should) do it. - Если бы это было возможно, я сделал бы это.
If you worked hard, you would succeed. - Если бы вы упорно трудились, вы преуспели бы.
What would your father do if he heard you say that? - Что сделал бы ваш отец, если бы он услышал, что вы так говорите?
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение.
If I knew her telephone number, I could phone her. - Если бы я знал номер ее телефона, я бы мог позвонить ей.
If we had more time, we could wait for him. - Если бы у нас было больше времени, мы могли бы подождать его.
If I saw him tonight, I might speak to him about this. - Если бы я увидел его сегодня вечером, я мог бы поговорить с ним об этом.
Это рассуждение справедливо и для приведенных ниже примеров, хотя внешняя структура и придаточного и главного предложений становится одинаковой: модальный глагол + V1.
If I could earn a lot, I could buy a house. - Если бы я мог заработать много, я мог бы купить дом.
If he could paint he might find a job. - Если бы он умел рисовать, он мог бы найти работу.
Употребление в вежливых формах.
Если хотят, чтобы просьба или предложение звучали не слишком прямолинейно, фраза может строится в сослагательном наклонении:
Would you mind… - Вы не против…
Would you mind if I opened the window a little? - Вы бы не возражали, если бы я немного приоткрыл окно?
What would you say if I tried to date you? - Что бы ты сказала, если бы я попытался назначить тебе свидание?
Оборот If I were you - на твоем (вашем) месте...
Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoes – на вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).
If I were you, I would go there. - На твоем месте я бы пошла туда.
If I were you, I’d see a doctor. - На вашем месте я бы показался врачу.
I wouldn’t (shouldn’t) do that if I were you. - Я бы не делал этого, если бы был на твоем месте.
Оборот but for + somebody / something – если бы не кто-то / что-то
В условных предложениях II и III типа вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение. Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом "If it were not for…" .
But for you, I don’t know where I’d be now. Если бы не ты, не знаю, что бы сейчас со мной было.
But for him, Ann wouldn’t go to Paris. - Если бы не он, Анна не поехала бы в Париж.
But for the rain, I’d be in the country. - Если бы не дождь, я был бы за городом.
ТРЕТИЙ ТИП (THIRD CONDITIONAL)
Условные предложения третьего типа описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. На русский язык такие предложения переводятся в сослагательном наклонении, то есть с частицей "бы".
Придаточное предложение: Past Perfect
Главное предложение: would/ should/ could/ might + have + V3
If you had invited them, they would have come. - Если бы ты пригласил их, они бы пришли. (Но ты их не пригласил, и поэтому они не пришли.)
If he had known, he could have helped you. - Если бы он знал, он бы мог тебе помочь. (Но он не знал и поэтому не помог.)