чай :: всегда под рукой
teatipsbrief100: русский, english
teatipsbrief200: русский, english
teatipsbrief300: русский, english
english site






чай :: чай и беседа зимой. молодые леди и чай (англия, XIX век)

За зимним Afternoon tea может царить непринужденная неформальная атмосфера. Таким образом, хозяйке не доставит больших беспокойств то, что гости могут не успеть к назначенному времени из-за неблагоприятной погоды. Гостям также разрешается уйти пораньше, если они заняты подготовкой к собственному званному обеду, какие часто устраиваются долгими зимними вечерами.

По такому неофициальному случаю чай можно подать у камина, в уютной обстановке, задернув шторы от зимней стужи.

На столе должна быть посуда, еда и чай. Можно украсить стол подходящими зимними цветами и листвой — например, остролистом.

Гости могут сидеть там, где им только удобно, впитывая тепло от камина, разговаривая друг с другом, наслаждаясь чаем.

Менее официальное приглашение может быть простой дружеской запиской примерно следующего содержания:

«Дорогая Мисс Сандерсон, завтра к нам приходят несколько друзей, чтобы вместе выпить чаю. Не присоединитесь ли и Вы к нам? Надеемся, Вы не лишите нас этого удовольствия».

Зимний Afternoon tea — идеальная возможность представить молодую леди обществу, и, конечно же, обучить ее изящным манерам беседы. Чтобы занять молодых леди с пользой, им можно доверить разносить тарелки с едой и наполнять опустевшие чашки чаем.

Это застрахует их от сидения в углу, ведь они находятся в сложном возрасте — слишком взрослые для детского чая и слишком молодые для всех взрослых собраний.

Не все молодые леди обладают даром очаровательных манер. Одни невероятно застенчивы, другие не по годам развиты и склонны к спорам! Робость свойственна девушкам при их первом появлении во взрослом обществе.

Если присутствует молодой человек, девушка должна быть естественна во время беседы, не хихикать, не кокетничать и не быть чопорной. В беседе она не может использовать знания мировых событий. Она увлечена домашним окружением, любимыми животными и спортом. Такая девушка будет восхитительной компанией, если ее научили, что подобные истории не должны быть затянутыми.

Ей следует учиться умению молчать, пока ее не вовлекут в разговор, ведь слушать — хороший способ учиться. Громкий голос, громкий смех и вульгарные манеры не получат одобрения. От девушки ожидают уважения к правилам поведения.

На молодых леди можно возложить ответственность за поднос для приготовления тостов, так как они приучены к этому с детства.

Поднос, поставленный рядом с камином, наполненный кусочками хлеба, кексами, маслом, вареньем и крайне важной вилкой для поджаривания хлеба, надолго займет девушек, став источником их веселья и задав тему для разговора!

Они доставят истинное удовольствие, угощая гостей свежеподжаренными тостами, смазанными тонким слоем масла.

Материал подготовлен на основе книги «Tea & Conversation». (Beryl Peters / Copper Beech Publishing Ltd 2000). Перевод с английского Ольги Никандровой.